《少年派的奇幻漂流》英文原版标题为《Life Of Pi》,主角Pi的名字曾被误读过不少次,如被叫做“少年屁”。到底该念“派”还是“屁”?电影版引进时考虑到了这一点,干脆将Pi直接翻译成了“派”。在小说中,Pi是“派西尼·莫利托·帕特尔”的简称。由于“派西尼”的发音很像英语中的“小便”,Pi经常被同学取笑,甚感苦恼,自作主张把自己的名字改成了圆周率π,也就是Pi。π是一个有趣的数学常数,它没有规律,无穷无尽,以无限的无规则形式计量着完美的形状“圆”,衍生出理性之外的无垠想象力空间。这个看似信手拈来的名字,在印度少年的漂流成长故事中是一个意味深长的象征符号。