这首歌是美国抒情乡村歌手鲍勃卡莱欧(Bob Carlisle)在他的女儿十六岁生日前夕,
特别为女儿谱写的。
卡莱欧在女儿生日前夕,突然惊觉女儿已经成长,
不要再过多久,就即将要离巢单飞,离家去开创自己的人生。
许多甜蜜的回忆,还有自己过去曾经错过、以及将来不会再拥有的机会,都浮现在他脑海,
因此他萌生了这首歌的创作灵感。
原本他并没有想要发表,只想把歌曲保留作为送给女儿的礼物,
但是在好友们的鼓励之下,才决定推出录音。
本歌将一个父亲对女儿的爱写得感人致极,
《旧金山纪事》报曾报导,有边开车边听此歌的听众把车子停到路边,泣不成声。
在这首歌曲里面,卡莱欧回忆起女儿小的时候,他经常陪着女儿做睡前的祷告,
同时感谢着上帝赐给他这许多生命中的欢乐,
特别是祈祷过后,父女两人亲密的“蝶吻”。
女儿头一次骑马的时候,要求父亲陪在旁边的可爱表情;
头一次下厨做蛋糕,成品的样子虽然不好看,却也是难忘的回忆。
后来,女儿十六岁了,出落得越来越像母亲,也逐渐开始用香水和化妆品。
不过,这个时候的女儿,已经不好意思再和从前一样,跟父亲靠得那么紧了,
女儿说,“爸爸,你知道我还是一样的爱你,可是,假如你不介意,这次我想只亲吻你的脸颊。”
他知道,女儿已经长大,即将离巢单飞。
如今,他们来到了另外一个新的阶段:
今天,女儿就要结婚了,他看着穿上礼服的女儿,心中无比的感慨,
他是否就要永远失去女儿了呢?
女儿强作镇定的安慰父亲,再度给他“蝶吻”,
同时请爸爸不要哭,陪她走上圣坛,因为是时候了。
回首过往、瞻望未来,他相信自己必定曾经做过一些好事,
才配拥有女儿的爱,以及那些令人难忘的“蝶吻”。
生命,就是这样,这就是爱,你还能要求什么呢?虽然他知道自己必须放手,
但他将永远记得这些年来每个早晨的拥抱,还有那些“蝶吻”。
蝴蝶之吻(Butterfly Kisses)歌词
There’s two things I know for sure
She was sent here from heaven
And she’s daddy’s little girl
As I drop to my knees by her bed at night
She talks to Jesus, and I close my eyes
And I thank God for all the joy in my life
Oh, but most of all, for...
Butterfly kisses after bedtime prayer
Stickin’ little white flowers all up in her hair
"Walk beside the pony, daddy, it’s my first ride."
"I know the cake looks funny, daddy, but I sure tried."
Oh, with all that I’ve done wrong
I must have done something right
To deserve a hug every morning
And butterfly kisses at night.
Sweet sixteen today
She’s looking like her momma a little more every day
One part woman, the other part girl
To perfume and makeup, from ribbons and curls
Trying her wings out in a great big world
But I remember...
Butterfly kisses after bedtime prayer
Stickin’ little white flowers all up in her hair
"You know how much I love you, daddy, but if you don’t mind,
I’m only going to kiss you on the cheek this time."
Oh, with all that I’ve done wrong
I must have done something right
To deserve her love every morning
And butterfly kisses at night.
All the precious time
Like the wind, the years go by
Precious butterfly
Spread your wings and fly
She’ll change her name today
She’ll make a promise and I’ll give her away
Standdddd in the bride room just staring at her
She asked me what I’m thinking
And I said, "I’m not sure,
I just feel like I’m losing my baby girl."
Then she leaned over, and gave me...
Butterfly kisses, with her mama there
Sticking little flowers all up in her hair
"Walk me down the aisle, daddy, it’s just about time."
"Does my wedddddd gown look pretty, daddy?"
"Daddy, don’t cry."
Oh, with all that I’ve done wrong
I must have done something right
To deserve her love every morning, and butterfly kisses
I couldn’t ask God for more
Man, this is what love is
I know I’ve gotta let her go
But I’ll always remember
Every hug in the morning, and butterfly kisses...
中文歌词:
蝴蝶之吻
有两件事情我很确定
她是天堂送来的礼物,她是爸爸的小姑娘
晚上我跪在她的床边,我闭上眼睛听她和耶稣说话时
我也不得不向上帝感恩,赐我如此幸福
其中最重要的就是——
每晚祷告后,她都会给我蝴蝶一样的亲吻
她的头发上沾满了白色的小花
"爸爸,你就在马驹边上别离开,这是我第一次骑马。"
"爸爸,我知道这个蛋糕看上去很滑稽,但是我尽力了哟。"
哦,无论我做错过什么,我一定也做了一些好事
才配在每个清晨得到她的拥抱,每个夜晚得到蝴蝶的亲吻
今天她十六岁了
她一天比一天长得更像她妈妈
一半是个女人,一半是个女孩
丝带和卷发变成了香水和化妆品
在大千世界中展翅欲飞
然而我仍记得......
每晚祷告后,她都会给我蝴蝶一样的亲吻
她的头发上沾满了白色的小花
"爸爸,你知道我有多么爱你,如果你不介意
这次我就只亲吻一下你的脸颊吧"
哦,无论我做错过什么,我一定也做了一些好事
才配在每个清晨得到她的拥抱,每个夜晚得到蝴蝶的亲吻
所有珍贵的时光...像风一样逝去
我亲爱的小蝴蝶... 展翅而飞吧
今天她要改掉自己的姓了
她要许下一个诺言,而我要将她送走
我站在新娘的房间看着她
她问我在想些什么,我说"我也不知道,
只是觉得我失去自己的宝贝姑娘了." 她听了就跑过来......
给了我一个蝴蝶的亲吻
她的妈妈在她的发间沾上小花朵
"爸爸,陪我走过那条走道吧,时间差不多了"
"爸爸,你说我的结婚礼服好看么?" "爸爸,别哭呀。"
哦,无论我做错过什么,我一定也做了一些好事
才配在每个清晨得到她的拥抱,每个夜晚得到蝴蝶的亲吻
我无法向上帝要求更多,这就是爱了
我知道此时必须让她离开,但我永远都会记得
每个清晨的拥抱和每个夜晚蝴蝶的亲吻...
所谓的Butterfly Kiss,这可不是指蝴蝶飞过来亲吻哦,
而是当大人和小孩以脸部亲昵地靠在一起时,其中一人的眼睫毛,随着眼睛的眨动,
轻轻的刷拂在另外一人的脸颊上,或者是两个人额头面对面的凑在一起,双方的睫毛互相刷拂,
那种感觉,就好像是轻柔的蝴蝶在“亲吻”着你。
这是一首父亲为女儿写的歌,父爱,默默的,却是十分厚重深沉的,但同样也是那样温柔。
父亲总是喜欢用大手托住小女儿,教她走路,教她发出第一声最美的童音。
女儿总是父亲的小小“情人”。
父爱是一缕阳光,让你的心灵即使在寒冷的冬天也能感到温暖如春;
父爱是一泓清泉,让你的情感即使蒙上岁月的风尘依然纯洁明净。
岁月会流逝,作为孩子的我们终将开始自己的生活,组建自己的家庭。。。
但是父母和子女的爱将永远不会改变。
父爱同母爱一样的无私,是不求回报;
父爱是一种默默无闻,寓于无形之中的一种感情,只有用心的人才能体会。
在赞美母爱的同时,也将这份浓浓的父爱之情送与坛子里的所有做父亲的朋友们。