发新话题 reply
打印

《加州旅馆》及《卡萨布兰卡》的几个不同版本

老鹰乐队(Eagles)是崛起在70年代初期并迅速成为美国乃至世界具有广泛影响力的摇滚乐队,1976年是Eagles最为辉煌的一年,年底乐队推出的第五张专辑《HotelCalifornia》(加州旅馆)刚一问世便赢得了一片叫好声,并被誉为70年代美国最重要的专辑。在这张专辑里,Eagles“以一种极为颓废暧昧的方式反映了70年代美国世风日下、混沌与散漫的社会风气”。其中同名单曲《HotelCalifornia》更是Eagles的一部完美之作,其诡异莫名的歌词、感人心弦的旋律,几乎把上世纪70年代所有的忧伤与迷惘卷携殆尽。
《HotelCalifornia》(加州旅馆)自面世开始,立即就引来很多的质疑与批评。许多人都不能理解歌词后段扑朔迷离的场面在昭示什么:“他们在院中翩翩起舞,夏日的香汗淋淋,有些舞使人回忆,有些使人忘却”“我打电话给领班,请给我来点酒。他说从1969年起我们就不供烈酒了”“屋顶上嵌着镜子,粉色的香槟置于冰中,她说,我们都只不过是自己营造物中的囚徒”“挥舞着钢制的刀叉,但却就是不能刺死野兽 ”。尽管谁也不敢夸口说自己的理解是正解版本,但歌曲的诠释颓废而暧昧,歌词中明显的吸毒、性乱、邪教等暗示也似乎玄机重重,透出一股强烈的超现实主义,以致引起了道德卫士的不满,并在美国数州受到宗教团体的杯葛。
       与其说《HotelCalifornia》(加州旅馆)是一首充满诡异而神秘的怀旧歌曲,还不如说它是一个充满了现实意义的寓言:在黑暗的沙漠高速公路旁,加州旅馆宾至如归、应有尽有,灯红酒绿、美女如云,可是当“我”想要离开的时候却被告知:“你可以随时结账,但你却永远无法离开”。也许现代高度物化的商品社会就是我们自己的加州旅馆,它有无数精彩的夜晚可以满足您的欲望,更有无数绮丽繁华任你享乐,但你需要付出代价:你的自由。


       经典英文歌曲《卡萨布兰卡》(casablanca)并不是电影《卡萨布兰卡》(又名《北非谍影》)里的插曲,而是上世纪70年代由 Bertie Higgins(贝特·希金斯)在看完这部电影后有感而写出的,用的是电影的名字,后来成为爱情电影《广岛之恋》的插曲。
分享到:
十分感谢楼主无私的奉献
发帖辛苦了,支持
名花虽有主,
我来松松土!
很不错 喜欢的很啊

TOP

发新话题